[ENG] Hi! A lot of the content you can tap on and it will take you to another place.
As a visitor you are free to make the connections yourself.
[DE] Hallo! Viele der Inhalte kannst du antippen und sie führen dich an einen anderen Ort. Du als Besucherin bist frei, die Verbindungen selbst herzustellen.
Photo: David Rank
[ENG] In my projects, I install content as an interlocking structure. I think of the space, the objects, the performers and the visitors as part of this assemblage. These are performative situations that explore spatial and group dynamics. I understand the poetic act as a participatory mode. Sculptures and digital sounds create an environment in which visitors and performers encounter each other. These site-specific constellations blur the boundaries between being, performing and participating for all attendees.
[DE] In meinen Projekten installiere ich Inhalte, als ineinander geschichtete Gefüge. Den Raum, die Objekte, die Performenden sowie die Besucher:innen denke ich als Teil dieser Assemblage. Es sind performative Situationen, die Raum- und Gruppendynamiken untersuchen. Den poetischen Akt sehe ich als partizipatorischen Modus an. Skulpturen und digitale Klänge kreieren eine Umwelt in der sich Besucher:innen und Performende begegnen. Diese ortsspezifischen Konstellationen verwischen die Grenzen zwischen Sein, Performen und Partizipieren für alle Teilnehmenden.
[ENG] A body is a carrier of (her)stories.
[DE] Ein Körper ist Träger von Geschichte(n).
[ENG] In topology (math.), "Klein bottle" is an example of a surface that cannot be oriented. In this surface it is not possible to distinguish between outside (top) and inside (bottom), nor is there a beginning or end point. If one travels on one side of this object, the journey could be traced back to the starting point, turning the traveler upside down. The sound piece is a recording of the interior of various, microphoned clay vessels. The gallery space itself became the vessel and the windows the place where inside and outside meet. This notion coincides with my understanding of the humxn body as a vessel for (her)stories, knowledge, and identity.
[DE] Die "Kleinsche Flasche" bezeichnet in der Topologie (math.) ein Exempel für eine nicht orientierbare Fläche. Bei dieser Fläche ist es nicht möglich, zwischen Außen (oben) und Innen (unten) zu unterscheiden, noch gibt es einen Anfangs- oder Endpunkt. Wenn man auf einer Seite dieses Objekts reist, könnte die Reise bis zum Ausgangspunkt zurückverfolgt werden, wobei die Reisenden auf den Kopf gestellt würden. Das Klangstück ist eine Aufnahme des Inneren verschiedener, mikrofonierter Tongefäße. Der Galerieraum selbst wurde zum Gefäß und die Fenster zu dem Ort, wo Innen und Außen aufeinandertreffen. Diese Vorstellung deckt sich mit meinem Verständnis des menschlichen Körpers als Gefäß für Geschichte(n), Wissen und Identität.
Photo: Lissy Willberg